Categories:

о забытых словах

в детском саду я узнал много прикольных поговорок.
одна из них звучала примерно так:

пятница-суббота -
девочкам работа,
а мальчишкам-дуракам
финку, ножик и наган.


как ни странно, но и она отражала что-то реальное.
мальчишки моего поколения знали всего два вида ножей: отморозки носили запрещенные "холодные" финки, а все остальные - перочинные ножики.
ибо какой же пацан без ножика? - как палочку обстругать? как лодочку из коры вырезать? как в ножички играть - без ножа?!

просто вдруг вспомнилось - а ведь я уже лет десять не слышал словосочетания "перочинный ножик".
и не то, чтобы я совсем не в теме.
есть у меня и бенчи (и фолдер, и фиксед), и спайдерко (кто в курсе - поймет).
(все, естественно, теплый "хоз" с соответствующими сертификатами).

но сегодня, похоже, никто уже не говорит "перочинный" - или "фолдер", или "складень".

я уже писал, как незаметно вышли из широкого обихода слова "запонки" и "гамаши".
но тут совсем другое - слова вышли из обихода одновременно с теми вещами, которые они обозначали.

а "перочинный" - это же именно нож для очинки гусиных перьев.
но в мое время все называли складные ножи только так.

я, конечно, суперстар и реально олдовый чувак - но честное слово, гусиными перьями даже нас писать не заставляли!

хотя в первом классе запрещали писать поршневыми чернильными ручками - только пером, которое надо было постоянно макать в чернильницу.
чернильницы все носили с собой, прямо в портфеле.
кляксы сажались постоянно, да и протечки случались нередко.
и все ходили с фиолетовыми пальцами (а порой и не только с пальцами).

кстати, "клякса", "чернильница" и "промокашка" - тоже забытые слова.
не говоря уж о такой экзотике как пресс-папье